Korean Family Register with Certified English Translation

  • #486171
    궁금이 65.***.146.131 3575

    영주권 신청을 들어가려 합니다.

    HR (인사과)에서 Korean Family Register with Certified English Translation를 제출하라는데,

    이게 주민등록 등본을 말하는건지요, 아님 주민등록 초본…

    그렇다면 제가 한국에서 등본 받아다가 영어로 번역하면 되는건가요?

    • Tess 70.***.88.70

      호적등본을 이야기하는 것이며 요즘에는 (기존의) 호적등본대신 가족관계증명서 및 기본증명서로 나옵니다. 가족관계증명서는 본인의 것을 발급받으면 되고, 기본증명서는 모든 가족구성원의 것을 받으셔야합니다.

    • 134.***.169.226

      Tess님 말씀이 맞구요. 한국에 아무 동사무소에서나 발급받을수 있으니 가족에게 부탁해서 받으시구요. 영어로 번역하는 건 원글님이 직접하시면 됩니다. 그리고 certified translation은 그냥 다음 문구를 쓰고 서명해서 함께 내시면 되는 겁니다.

      Certification by Translator

      I, [이름 쓰시고], certify that I am fluent in the English and Korean languages, and that the attached document is an accurate translation of the document attached entitled [가족관계증명서면 Certificate of Kinship].

      Signature_________________________________

      Date:
      Typed Name:
      Address: