electronic engineering은 미국에 없는 전공이라던데, 따로 번역을 해야하나요?

  • #716541
    220.***.155.207 1720
    한국에서 electronic engineering을 전공하였는데,

    굳이 미국식으로 따지자면 electric engineering and computer science(EECS)정도가 될 것같은데

    미국에는 electronic engineering이라는 전공이 없다고 하여서 고민됩니다.
    electronic engineering이라는 전공명을 그대로 표기해도 될까요?
    이상한 과 취급을 받는 건 아닌지 걱정됩니다.
    • 같은 EE 전공자 204.***.254.102

      STEM-Designated Degree Program List에 보시면 다음 전공이 있습니다. 이거랑 비슷하네요. 별로 이상하게 보이진 않습니다.

      14 14.1001 Electrical and Electronics Engineering

      • 220.***.155.207

        질문 하나 더 드려도 될까요?
        제가 patent 업무를 보려고 patent agent를 공부하고 있습니다. 한국에서는 특허출원 업무를 할 때 전기랑 전자랑 나누지 않고 같이 묶어서 분류하는데요, 미국에서도 electrical 전공을 원하는 분야에 electronics 전공자가 업무를 볼 수 있나요?

        • 128.***.124.85

          미국에서 전자공학과 electrical engineering 공부하고있는데, 전기나 전자나 구분 전혀 없습니다. 이름전혀 상관없어요. ECE, EECS, EE 다 같은것이고 전기나 전자 다 포함됩니다.

    • 73.***.186.227

      영문졸업증명서에 적힌 과이름 그대로 쓰세요. 외국학교의 경우 과이름이 미국의 것과 달라도 그대로 잘 인정됩니다.

    • 220.***.155.207

      감사합니다.