Cover Letter 를 쓰려고 하는데 영어 표현 좀 도와주시면 감사하겠습니다

  • #3326592
    궁금 67.***.43.80 830

    나의 인수합병과 관련된 투자 경험에 대해서 소개하자면, 나는 어떤 어떤 일들을 했습니다. 라고 쓰려고 하는데요…
    여기서 ” ~ 에 대한 경험을 소개 하자면” 을 영어로 어떻게 표현해야 하나요?

    With regard to my M&A investing experiences,
    As for my M&A investing experiences,
    To introduce my M&A investing experiences,
    중에 어느것이 더 낳아 보이나요?
    또 더 좋은 표현이 있으면 알려 주시면 감사하겠습니다.

    • cohesive 73.***.239.13

      앞 뒤를 알아야 알려주죠. 그냥 하나 던지고 뭐가 좋냐고 하면 “컨택스트(문맥) 따라 다르다”고 답할 수 밖에 없음.

      ‘As to my recent experience in merger and acquisition, I made a decision to invest 1 trillion dollars and we took 100 times higher returns thereof.’

    • se 58.***.57.26

      Serious하게 한글부터 다시배우세요
      낳아가 뭡니까

    • 비트씨 50.***.243.53

      애기를 낳아요