제적등본

  • #497365
    영주권준비중 184.***.77.170 3899
    LC승인받고 I-140 & 485서류 준비중에 변호사로부터

    제적등본을 번역하여 보내달라는 연락을 받았습니다.

     

    제가 가지고 있던 서류를 보니(과거 H1B 인터뷰시)

    제적등본과 변역사를 통한 영문 번역본이 있는것을 찾았습니다.

     

    질문은

    1. 제적 등본 영어 번역 제목이 Jejeok Deung-Bon으로 되었있지 않고

        REMOVAL FROM A RESISTER로 되어있는데 이렇게 해도 문제가 없는지요?

        아니면 제가 REMOVAL FROM A RESISTER 옆에 Jejeok Deung-Bon이라고

        볼펜으로 따로 기입해도 괜찮을까요?

     

    2. 제적 등본과 이 영문 번역만 제출하면 나머지 혼인증명서, 가족관계증명서, 혼인

        증명서등은 제출할 필요가 없는지요? 그리고 복사본을 보내도 괜찮은지요?

        아니면 원본을 보내야 하는지요?

     

    3. 번호사는 ” any documents in Korean must be accompanied by certified English translations”라로 했는데 제가 가지고 있는 영문번역서류는 모두 한국에 있는 번역사가

    약 3년전에 한것이고 자기 직인을 찍어놓았습니다.이것이면 되는지요?

     

     

     

     
    • dd 75.***.75.42

      한글 발음으로 하세요

      그리고 솔직히 그런거 번역하느거 다 변호사가 하느일입니다

      변호사비 받고 왜 그런거를 요구하나요

    • 원글 184.***.77.170

      원글입니다.

      이미 REMOVAL FROM A RESISTER으로 변역되어 있습니다.
      변호사는 미국인입니다.