제적등본 영어 번역

  • #3431414
    가족이민 104.***.107.113 863

    제적등본 영문으로 번역하는데 제적등본에 나와 있는 전부 다 번역을 해야하나요?(가족이 너무 많고 너무 복잡합니다 ㅠㅠ)
    아니면 직계가족 부모,형제,와이프,자녀만 해도 되나요?
    경험 있으신 분들 도움 부탁드립니다.
    감사합니다.

    • h 66.***.222.126

      제 경우는 제적 초본 영문으로 번역한 후 제출했어요. 보통 등본 하라고 하는데 제 경우에도 인원수도 많고 불필요한 정보가 많아서… 고민 하다가…. 마음 조리면서… 초본 떼서 각 장을 빠짐없이 번역해서 제출해서 지난 해 11월 영주권 Ref 없이 잘 받았어요. 한가지 말씀드리고 싶은 것은… 잘 결정해서 하시길 바래요… 몇시간 수고스럽다고 후회하는 마음 갖지 않도록 잘 준비하시길 바랍니다…

    • 가족이민 104.***.107.113

      답변 감사합니다.

    • 저는 99.***.117.153

      저도 똑같은 상황이었는데 저흰 운좋게? 가족이 별로 없었는데도.. 맡겼거든요 번역공증하시는 분한테여. 근데 그때 그분이 다른사람은 어마무시하게ㅜ페이지가 많다고 그랬었어요. 그래도 한번의 기회인데.. 다 해가시는게 낫지 않을까요….

    • 가족이민 104.***.107.113

      네. 감사합니다.
      그렇게 해야 할거 같아요.

    • 그리고 99.***.74.42

      맡기시더라도 꼭 마지막에 한번 두번 더 체크해보세요. 전문가임에도 마지막 확인할때 동생 이름을 틀리고 생일도 틀리게 쓰셨더라구요…. 꼭 본인꺼니까 본인이 끝까지 확인하세요:)