몸을 좀 틀어서 위로 올라가 주세요 –> 영어로?

  • #1337755
    홀푸드 70.***.227.247 5590

    처음 치과를 갔을 때였다. 침대에 누우라고 해서, 누웠더니…간호사가 이렇게 말했다.

    screw up please. (x)
    scoot up please. (o)

    음…내가 좀 밑으로 쳐지게 누웠구만, 그래…알았어…뒤틀어서 살짝 위로 올라 가라구? 올라가지 모…
    그리고, 누워 있으면서… 내가 간호사 입장이였다면, 이 말을 어떻게 영어로 했을까를 생각해 봤다..

    “몸을 틀어서 살짝 위로 올라가 주세요”

    이걸 영어로? 구구절절 말을 했을 것 같다… move up a little …어쩌구 하면서..
    난 20대 후반에 미국에 왔기 때문에, 그때나 지금이나 한국말을 먼저 생각해서 영어로 바꾸는 경우가
    회화의 절반은 되는 것 같다. 물론, 회사에서 자주 사용하는 표현이야 머리가 아닌 입에서 튀어 나오지만..
    그렇지 못한 표현은…한국어로 떠올리고 영어로 바꾸는 과정이 머리 속에서 일어난다…

    위의 경우처럼 조금 긴 한국말 의미를 영어로는 간단히

    screw up please (x)
    scoot up please (o)

    해버린다.
    영어의 장점이라고 할 수 있을까?? 표현의 단순화??

    이런 표현이 적지 않은 것 같다..
    또 모가 있을까….생각나면 다시 포스팅…ㅎㅎㅎ

    • 지나가다가 한마디,, 75.***.159.108

      scoot up please 아니였을까요? screw up 은 일을 망치다의 의미가 더 있는데.. 제가 환자들 치료할때 scoot up 이나 come scoot forward 많이 씁니다.

    • d 65.***.20.125

      >>>처음 치과를 갔을 때였다. 침대에 누우라고 해서, 누웠더니…간호사가 이렇게 말했다.

      screw up please.

      Funniest post so far! LOL. SCREW UP PLEASE!!! hahahaha. Maybe she was trying to give you some blow job!!!!

    • 홀푸드 63.***.108.161

      screw 라고 확실히 들었다고 생각해서…동료 직원에게 물어보지 않고 포스팅했네요 ^^
      screw up 를 이럴때도 쓰는구나 하면서…

      근데. 구글링 해봐도 scoot up 표현이 안보이네요…

      그냥 동료 직원에게 물어보겠습니다.

      지적 감사드립니다 ^^

      • ㅍㅍ 50.***.11.82

        군자시군요. 저 같았으면 저런 댓글에 발끈했습니다.

        • 홀푸드 174.***.235.34

          저도 사람인데요. 굉장히 발끈(?)했죠. 어제 댓글을 보구요.
          빈정거리는 글은 잘 쓰는 사람 같았어요.

          사회 생활을 20년 가까이 하고, 한국, 미국, 여러 나라 엔지니어들과
          일하다 보니, 상대할 사람과 상대하지 말아야 할 사람들이 보이네요 ^^

          제가 좀 답답하게 느끼는 것은, 한글 사이트에 와서 영어로 댓글 다는 사람들 입니다.
          옛날 도스 시절도 아니고, 제어판에 가서 얼마든지 한글 키보드를 추가하면 될텐데..
          굳이..영어로 댓글 다는 사람들…

          그냥…상종하지 말자…입니다. ^^

          • SWPD 208.***.108.2

            Oh no… There are some people having issue with Korean input. I am one of them. I don’t use Windows.

          • d 65.***.20.125

            >>>제가 좀 답답하게 느끼는 것은, 한글 사이트에 와서 영어로 댓글 다는 사람들 입니다.

            Let me know where in this site says all postings are to be made in Korean. Until then, STFU.

            I really thought the nurse have said that to you, which is funny. Reading your comment carefully, I realize you are just one of those frustrated because you can’t even get a blow job.

            Have a good one buddy!

    • 지나가다2 70.***.226.53

      저도 몰랐던 내용이라, 영영 사전 찾아봄

      http://www.merriam-webster.com/dictionary/scoot

      scoot intransitive verb \ˈsküt\
      : to go or leave suddenly and quickly

      : to move (yourself, your chair, etc.) a short distance in a particular direction

      http://www.washingtonsafepatienthandling.org/images/best_practices/SPH_BPGuide_Chpt5.pdf

      scoot up in bed 라는 표현이 있습니다.

    • 홀푸드 174.***.235.34

      랩 안에 협소한 곳에 3명이 앉아 있었습니다.
      여자애가..이쪽 저쪽 다니면서 일을 하나가..제가..의자를 좀 빼놓고 앉아 있었는데.. (화장실 갈까말까…고민하면서..좀…의자를 빼놓고..)
      이쪽 저쪽 다니다가 많이 제 의자 때문에 불편하게 되니까..

      scoot in please

      그러더군요.. 치과 말고 쓰는곳 또 발견했습니다. ㅎㅎㅎ