가족관계 증명서 번역 표현 질문입니다.

  • #485092
    에휴.. 169.***.3.20 2252

    직접 번역하다 보니 이상하게 저희 어머니건 정정 사항이 많네요…;;

    정정 내용중에 자녀가 누락되었던걸 기록한다는 부분이 있는데…
    이 부분을 어찌 번역해야 할까요?
    잘못하면 마치 없던 자녀를 추가한다는 느낌이 들까봐 조심스럽네요..

    [정정내용] 특정등록사항란의 누락된 자녀 OOO 기록

    이렇게 되어있습니다…

    그리고 가족초청하는데 제 이름으로 된 가족관계증명서도 필요한가요?

    어머니 이름으로 된 것에 제 이름이 자녀로 나오긴 하는데, 혹시 제 것도 필요한가 싶네요…