1. 보통은 “왜이 션머?” 라고 한다고 하더라고요.
2. 근데 드라마보다 보니까 “왜이 허?” 라고 하더라고요. 여기서 “허”는 아마 “어찌 하”라는 한자를 쓰는거 같고요.
a. 질문이 있는데, 여기서 “왜이 션머?”와 “왜이 허?” 둘 사이엔 어떤 차이가 있나요? “션머”는 무슨 뜻인가요?
b. 그리고 여기서 “왜이”라고 하는 한자의 원래 뜻은 뭔가요? 우리가 일본을 “왜”나라라고 할때의 한자랑 빗스한 간자체인듯한데…”왜이”만으로도 why란 의미가 전달되나요?