이랑 한국 타이틀이 많이 다릅니다. 우선 윗분 지적대로 뭔지 알 수 없습니다. Supervisor라는 것만으로는…
그리고 한국에서 통용되는 manager, senior manager, general manager도 여기서는 좀 다릅니다. 한국에서 부장정도 되는 사람이 여기서는 manager만 달고 있는 경우 많이 있습니다. General manager는 여기서 임원급인 경우도 있고…
회사마다도 많이 다르고 인수/합병 등으로 인해 사업부마다도 다를 수도 있습니다. 큰 회사 내에서는…
말 그대로 나를 감독 하는 사람이라고 생각하면 쉬울듯 하군요. 미국엔 한국처럼 직책의 수직구조가 그리 다양하지 않기 때문에 내가 평사원일때 나의 수퍼바이저는 매니저( 과장), 매니저의 수퍼바이저는 디렉터(부장) 정도 되겠습니다. 아울러 직급이 많지 않다고 이야기 했으무로 부연 설명 하자면…회사마다 구조가 다르겠으나 대충 아래와 같은 구조 라고 생각 되는군요.
평사원(staff + job title) – 경력사원?(senior + title ; 얘는 한국말로 뭐라 해야 할까요? ) – manager(과장) – director(부장) – vice president(부사장)- president / CEO( 사장/대표이사)