I485 RFE가 왔는데요.

  • #3403538
    ysl 24.***.247.117 2117

    인터뷰 스케쥴만 기다리는 중이었는데 RFE 레터가 왔네요.
    기본증명서랑 가족관계증명서 보낸게 불충분 하다는데 뭐가 잘못된건지 모르겠어요. 상세로 보냈구요.
    기본증명서에 Basic이라고 안쓰고 다르게쓰긴했는데, 그게맞다면 가족관계증명서는 RFE레터에 적힌거랑 다르지 않아서 뭘 고치라는 건지를 모르겠어요.
    여기저기 찾아보니 한국에서 증명서를 발급받지 않고 대사관에서 발급받은걸 쓰면 인정안해준다(?)는 글을 본적이 있는데요. 한국에서 발급한게 있었는데 1년 넘은거라 최신거가 낫겠지 하고 그걸 보냈는데 그게 문제일까요?

    질문을 드리자면
    1. 지난번 낸거에서 기본증명서만 Basic이라고 고치고 다시 보내는 방법
    2. 한국서 받은거(시간이 좀 된거긴 하지만)에서 다시 번역후 보내는 방법, 또는 한국서 새로받아서 번역후 보내는 방법
    3. 둘다 – Basic이라고만 고친 이전서류 + 새로 번역한거를 모두 보내는 방법(이건 이중으로 보냈다고 또 뭐라할려나요 ㅎㅎ)
    이중 어떤게 원하는 답일까요?
    혹시 비슷한 경험 있으신분들의 의견을 듣고싶어요^^

    • 안녕하세요 143.***.59.156

      안녕하세요 불과 한달전에 정확히 똑같은 상황이었습니다. 어제 인터뷰 보고 승인 나왔구요!

      저도 완벽하게 해서 보냈는데 RFE나와서, 한국에서 발급받아야 하는지 하고 계속 고민하다가 그냥 기존에 보냈던거 다시 보냈었습니다 (대사관에서 발급받은것) 그리고 승인 됬구요. 그리고 제가 인터뷰 볼때 이 건에 대해서 물어보니 인터뷰어가 하는 말이 그 파일을 파일링 하는 사람들이 서류를 많이 누락 시키고 순서도 아무렇게나 넣는 경우가 많다고 하더라구요, 그래서 아마 누락되었던거 같다고.

      아무튼 결론은 한국에서 발급받으실 필요 없이 그냥 기존에 보내셨던거 한번 더 확인 하시고 다시 보내시면 됩니다(혹시 모르니 basic이라고 고쳐서 보내세요)

    • Bn 73.***.234.42

      새로 한국에서 받아서 타이틀 맞게 해서 보내시는게 가장 안전하죠. 복사본 + 번역본 + 번역자 certification 해서 보내야 합니다.

      • cc 70.***.140.239

        Bn님, 혹시 번역 certification을 본인이 해도 되는 건가요? 아니면 정식 번역하고 공증받아야 하는가요?
        감사합니다.

        • .. 72.***.139.53

          번역은 본인이 하면 안되고 (가끔 본인이 했다는 사람도 있긴 한데 제 변호사는 본인은 안된다고 했음) 그냥 주변 아무(?)나한테 사인해달라고 하면 돼요. 전문 번역 아니어도 상관 없고 공증은 안 받아도 됩니다. certification(나(번역자)는 한국말/영어 번역할 능력이 된다고 쓰고 사인하면 됨. 인터넷 예문 찾아보세요)만 첨부하면 됩니다.

          • cc 70.***.140.239

            아 그렇군요. 감사합니다.

    • Bn 73.***.234.42

      서류 제목은 무조건 맞추셔야 해요. Basic Certificate (Detailed) Family Relation Certificate (Detailed)

    • 완벽했어 76.***.240.24

      Bn님 말씀 들으셔야 함

    • 1 73.***.187.245

      저도 같은 상황이었는데, 대사관 가서 서류 신청해서 새로 받았습니다. 일주일 후에 찾으러 가서, 제목 고쳐서 다시 번역하고 공증 받았습니다. 몇 십불 더 들었지만 안전하게 받는 게 나을 거 같습니다. 그 후 최종 승인 후 그린카드 받았네요.

    • ysl 24.***.247.117

      답변주신 분들 감사합니다. 이번엔 RFE없이 바로 인터뷰까지 가게끔 실수없이 준비해볼게요 ^^

Cancel