영어 질문 (매니저로부터의 이메일)

  • #3715865
    초짜 165.***.221.67 1656

    영어고수선배님들

    안녕하세요. 매니저가 이메일에 아래와 같은 문장이 있는데요. 제가 느낌이 싸해서 제대로 이해한게 맞는지 여쭤보고 싶습니다.
    I expect it to be complete this week. Fingers crossed. If you want let company A know we should have something soon…just going through the “internal” process.

    상황은 저희가 Company A로 부터 제품을 사기로 되어 있는데 저희쪽에서 PO가 늦어져서 거기서 계속 언제 오냐고 물어보는 상황이거든요. 회사 A에서 공급망 이슈가 있다보니 거기서 정확한 스케쥴을 알기를 원했습니다.
    제가 답장을 보낼 때 내부 스텝이 2-3개 남았다고 언급했고 그리 자세히 언급하지는 않았지만, 이번주 쯤에 나갈 거 같다고 얘기를 해두었습니다.
    제가 오늘 아침에 매니져에게 이 내용을 이메일로 포워딩 해주었는데, 그걸 보고 매니저가 저에게 위와 같이 따로 이메일을 보냈습니다.뉘앙스가 제가 느끼기론 이번주에 나갈것이다 하지만 너무 자세히 말해주지 말고 그냥 내부적으로 처리중이다라고 간단히 말하라고 코멘트한 것인가요?

    • 192.***.96.218

      I expect it to be complete this week.
      내 생각엔 이번주에 끝날것 같아.
      Fingers crossed.
      어떻게 될진 모르지만 희망을 걸어보자
      If you want let company A know we should have something soon…
      니가 만약 company A에다가 대답하고 싶다면 곧 된다고 해.
      just going through the “internal” process.
      아직 내부진행중이라고 얘기하고.

      • 한국인이슈 112.***.248.138

        배우고 갑니다.

        • xp 세대 136.***.49.106

          나도 배우고 가유.. 그래서 이게 맞는겨 아래가 맞는겨?ㅋㅋㅋ

    • 초짜 165.***.9.95

      감사합니다. 제가 확대 해석했네요.
      쓰신거 한줄한줄 보니 이해가 됩니다 ㅠㅠ

    • ggg 73.***.119.221

      매니저 영어 꼬라지 봐라. ㅎㅎㅎ

    • Anti_1_25_227 72.***.167.222

      초짜문제가 아니라
      이정도 영어도 제대로 이해가 안되어 여기에 물을정도면
      퇴근후에 진짜 영어공부 더 해라 큰일이다

    • 107.***.202.39

      매니져 미국인임?

    • Pp 209.***.243.3

      이런 뉘앙스에 더 가까운 것 같은 데…
      I expect it to be complete this week. Fingers crossed.
      난 그게 이번주에 결정날 것 으로 기대하는 데, 베스트케이스 시나리오로 – 즉, 내가 생각하기에는 이번주에 결판이 나지 않아도 놀랄 일은 아니다

      If you want let company A know we should have something soon…just going through the “internal” process.
      네가 그 회사에 금방 결론날 것으로 이야기하길 원한다면, 그 이전에 내부 진행상황을 먼저 파악한 후에 해라 – 즉, 네가 을에게 쪼이고 있는 건 알지만, 그 회사에 언제된다는 이야기는 섣불리 하지 말아라.

      여기서도 갑은 갑이므로 오더가 한 두 주 늦어진다고 납기에 진짜로 큰 영향이 있으리라고 생각하는 간부들은 없을 것으로 간주해야 함. 잘못하면 윗 사람에게 벤더에 휘둘리는 직원으로 보일 수 있슴. 벤더와 충분히 정보를 얻어 보스의 이해를 도울 필요가 있네요, 특히 구매품의 납기가 업무에 직접적인 영향을 주는 경우에는.

    • ㅎㅎ 47.***.234.227

      그렇죠. 외부에 우리 사정을 설명할 때 그냥 internal process라고만 말하는 게 더 좋겠다, 그걸 충고하려는 것. 원글의 이해가 맞고 첫댓글 같이 아무 특별한 내용이 없있다면 굳이 메일 보내지도 않았죠.

    • 00 174.***.15.99

      미국인들도 간단한 내부 소통 메일은 영어 문법 그렇게 잘 안 맞더라고요. 그런데 그런걸 알아듣기가 쉽지가 않아요. 차라리 문체가 교과서적이라면 쉬울텐데… 그렇게 돌아가지 않아서… ㅠㅠ

      • 올라아미고 184.***.15.10

        미국 사람들 의외로 문법 틀리는게 종종 있는게 맞긴 한데, 미국애들이 틀리는 종류가 따로 있음. 원글 매니저는 원어민 아닌듯.

    • 이중간첩 202.***.150.19

      물론 한국말도 문장을 애매하게 쓰면 두가지 의미로 해석될 수 있지만,…
      영어도 자주 그런 부분이 생기더라고요.
      제3자 원어민에게 물어봐도 가끔 “나도 이런식으로 문장쓰는걸 싫어하지만, 아마 이런의도일 경우가 커” 라고 설명하더군요.

    • 999 216.***.154.172

      이번주 중에는 PO가 준비될거라 보고있습니다. 빨리 잘 되길 바래야죠.

      혹시 그쪽 회사에 우리 진행상황을 얘기해주고 싶으시면

      아마 곧 준비될거라고 – 지금 “내부” 절차중에 있다고 전달해줘요.

Cancel