Home Forums US Life 뻥튀기를 영어로? Reply 2011-08-0118:44:32 #312618 새아빠 12.***.68.254 11685 뻥튀기를 영어로 머라고 해야 할까요? 4살된 딸내미가 물어보는데 머라고 해야 할지 모르겠네요. 튀김은 프라이드인데, 그렇다고 프라이드 라이스는 아니겠고. 구글 트랜슬이터로 해도 안나오고. 좋은 아빠 되기 힘드네요, 특히 미국에서. 좀 도와주세요~ Love2 Hate0 List Write Reply 지나가다 69.***.193.18 2011-08-0118:52:08 뻥튀기가 쌀튀밥인가요? 그러면 popped rice 아닐까요? Reply 새아빠 12.***.68.254 2011-08-0119:01:25 오… 그러고 보니 팝콘이랑 비슷한 거니까 말이 되네요. 감사합니다! Reply Jake 155.***.223.150 2011-08-0119:05:05 Magic pop! Reply Jake 155.***.223.150 2011-08-0119:06:36 I did not make up the name. For real, I saw the magic pop at HEB market. Reply 아니야 128.***.28.1 2011-08-0120:22:40 puffed rice 라고 찾아보세요. 뭐, 결국 popped rice 랑 같은 이야기로군요. Reply giggle 68.***.249.121 2011-08-0120:35:31 음 제가 지금 먹고 있는거라서… 댓글달지요. 미국도 뻥튀기가 있습니다. puffed rice라고 하지요 슈퍼에가셔서 시리얼 코너 가보시면 몇종류 있어요 http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=puffed+rice&x=0&y=0 Reply 새아빠 12.***.68.254 2011-08-0121:09:05 오호.. 매직팝, 펍라이스..그렇군요. 미국에서도 이걸 팔고 있는 줄은 몰랐네요. 우스운 질문이었을 수도 있는데, 이렇게 많이 도와주셔서 모두들 감사드립니다. Name * Password * Email I agree to the terms of service Cancel Comment