한국 대사관에서 H1b 비자 스탬핑 소요기간

  • #427257
    이진수 66.***.38.8 3700

    요즘 한국 대사관에서 H1b 비자 스탬핑 받는데 얼마나 걸리나요?
    빠르면 3,4일 내로도 된다던데, 요즘도 그런지…
    요즘 한국 갔다오신 분 계시면 조언 구합니다.

    • mongree 211.***.198.164

      오늘 무사히 H1B 받은 사람입니다. 이 싸이트가 없었으면 저도 무척 고생했었을 것 같습니다. 모든 서류 준비랑 영문작업은 제가 직접 했습니다.

      7월 20알 오후 5시경 제가 직접 들고가서 택배회사에 맡기고,
      7월 21일 오전 대사관에 접수
      7월 29일 오전 대사관으로부터 수거해 옴.
      7월 29일 오후 택배회사가 저희 집으로 발송.
      7월 30일 오전 제가 집에서 수령.

      빨리 된건지 오래 걸린건지는 저도 잘 모르겠습니다. 혹시 준비 서류에 관하여 궁금하신 점 있으시면 게시판에 올려 주십시요. 제가 이 싸이트로부터 받은 만큼은 안되겠지만 보는 즉시 성의껏 답글 올리겠습니다.

    • h1 218.***.254.228

      지금 스탬핑받으신 분은 2005녀쿼테에 일을 시작하시는 분인가요?

    • 몽글 218.***.163.222

      “Institute of Higher Education”은 quata의 영향을 받지 않는 것으로 알고 있습니다. 스폰서가 대학교인 경우입니다.

    • 알고싶은이 24.***.112.203

      저두 9월중순에 비자 스탬핑을 하러 나갑니다. Mongree님 궁금한것이 잇는데…꼭 호적등본으로 준비를 해야하나요? 아니면, 주민등록등본으로도 가능한가요? 저는 와이프가 있습니다.

      또 택배회사에 맡기고 대사관에도 가야하나요? 그냥 택배회사에서 접수하는것이 아닌가요?

    • PE 204.***.166.67

      호적등본으로 되어있을겁니다. 왠만하면 호적등본과 주민등록등본 둘다 준비하세요.(매사에 확실, 영사관 사이트에는 가족관계를 증명할수 있는 자료라고 되어있더군요.) 그리고 택배회사에만 접수하면 됩니다.

    • 몽글 211.***.195.197

      저는 주민등록등본은 제출하지 않고 호적 등본만 제출하였습니다. 물론 번역본을 첨부해서요. 저희는 4인가족입니다. 호적등본과 그 번역본을 제출한다면, 굳이 주민등록등본까지 제출할 필요는 없는 것 같습니다. 그러나, 호적등본 없이 주민등록등본만 제출할 경우는 어떨지 잘 모르겠습니다. ^^
      서류는 택배회사에 맡기시면, 대사관에서 택배회사로 사람이 나와서 수거해 가는 것으로 알고 있습니다. 혹은, 택배회사 사람이 대사관에 접수하거나요. 따라서 제가 대사관에 가서 직접 접수하지는 않았습니다.

    • 알고싶으이 24.***.112.203

      답글 올려주신분들께 감사합니다. 몽글님…한가지만 부탁드려도 될까요?
      호적등본을 번역하셧다기에, 저역시 혼자 준비하려구 하는데…어떤식으로 번역을 하셧는지…제가 한번 볼 수 있나요? 물론 몽글님 가족들 성명하고 주민등록번호는 가명으로 하고요? 부탁드려요.꾸벅

    • PE 204.***.166.67

      8/1부터 전면적으로 바뀐다고 하니 시행이 확정되기전에는 한국에 안들어가는게 좋죠.

    • 몽글 211.***.195.197

      저의 경우는 아래의 4가지 서류의 번역본을 첨부 제출했습니다.

      1. 2003년도 근로소득원천징수영수증
      2. 호적등본
      3. 딸아이 초등학교 재학증명서
      4. 딸아이 초등학교 생활기록부

      이거 어떻게 번역할지 정말 고치 아팠습니다. 저는 인터넷을 샅샅히 뒤져서 결국 ‘예스폼’이라는 싸이트를 찾아냈습니다. 3개월 짜리 유료등록하고 이 서류들의 영문양식을 다운 받아서, 원본이랑 비교해 가면서 제 경우에 맞게 수정하여 작성했습니다. 비자/유학 관련 서류들에 가 보시면 샘플들이 다 있을겁니다. 작성하는데만 꼬박 하루 종일 걸렸습니다. 특히, 초등학교 생활기록부는 예스폼에서도 딱 맞는게 없어서 무대뽀로 한줄한줄 다 번역 했습니다… 이거 거의 죽음이었습니다. 더 궁금하신 것이 있으시면 또 답글 올려주십시요.

    • 알고싶은이 24.***.112.203

      몽글님…정말 답변 감사합니다.
      서류준비하는데 많은 도움이 되었습니다.

    • 알고싶은이 24.***.112.203

      몽글님..한가지만 더 묻겠습니다.
      영문호적등본 번역한후에, 맨밑에…동사무소장의 공증이나 사인은 어떻게 하셧나요? 부탁드립니다.

    • 몽글 211.***.192.192

      제가 이해하는 바로는, 대사관에 원본과 함께 제출하는 번역본은 보충, 참고서류일 뿐이지 그 자체적으로 어떤 공신력을 가질 필요는 없는 서류인 것 같습니다. 따라서, 각종 인장이나 싸인은 원본에 있는 것으로 충분합니다. 절대로 한글 원본 서류의 영분 번역본을 ‘공증’받을 필요도 없습니다. 저도 단순히 제가 번역만 해서 제출했고요… 심지어 번역본에는 저의 싸인도 하지 않았습니다. 도움이 되셨길 바랍니다. 또, 궁금하신 것이 생기면 답글 올려주세요. 건승바랍니다.

    • 알고싶은이 24.***.112.203

      몽글님..정말 감사드립니다.
      호적등본도 인터넷 Search를 통해서 양식 다운받고, 거의 모든 서류 준비를 끝냈습니다. 다시 한번 감사드립니다.

Cancel