한국에서 가족관계 증명서

  • #3563865
    Tt 73.***.98.131 2320

    기본증명서와 가족관계 증명서가 필요합니다.
    요즘에 한국에서 이메일로 받을수 있나요?
    원본과 영문이 필요한데 한국에서 영문으로도 떼달라고하면 떼주나요? 한글과 영문의 내용이 똑같다는 공증을 받아야한다는데 어떻게 할수 있는지 좀 알려주세요..ㅠㅠ
    그리고 저같은 경우는 시민권 형제초청인데 박씨를 언니는 park 를 쓰고 저는 pak를 써서…ㅠㅠ
    이게 아마 문제가 돼서 RFE가 뜬거 같아요..
    이런경우 어떻해야할까요..

    • 글쓴이 24.***.128.5

      1. 작년부터 가족관계/기본증명서 영문으로 발급 가능합니다.
      2. 한국어로 발급받으면 영문으로 번역하여 공증 받으시기 바랍니다.
      3. 모든 영문 이름을 현재 여권에서 사용하고 있는 대로 사용하시면 됩니다. 문제 없습니다.

    • Tt 73.***.98.131

      저번부터 친절한 답변 너무 고맙습니다..
      한글/ 영문 다받으면 여기서 따로 공증 받을필요는 없는건가요 ?
      한글 영문이 똑같다는.. 그걸 공증받아오라는데…
      영문으로도 떼면 그럴필요가 없을꺼같기도 하구요..
      거기 증명서 영문에 제 이름이 park로 되어 있고 제 여권엔 pak로 되어있어도 상관 없다는건가요? 혹시 모르니 여권도 하나 복사해서 보내야겠네요..주민번호가 똑같으니까뭐… 괜찮겠죠.. 감사합니다.
      아참.. 그걸 스캔해서 이메일로도 요즘은 되는지도 혹시 아시면…^^

      • 글쓴이 24.***.128.5

        1. 영문증명서는 여권 정보를 바탕으로 발급됩니다. 따라서 증명서와 여권의 성명 스펠링은 같을 겁니다.
        – 즉 여권을 발급한적이 없으면, 영문 증명서 발급이 안됩니다.
        2. 스캔해서 이메일로도 요즘은 되는지도?
        – 무슨 질문인지 모르겠습니다.

      • 글쓴이 24.***.128.5

        하나더 말씀 드립니다.
        1. 영문 가족증명서는 본인, 부모 및 배우자의 정보를 하나의 증명서에 담은 새로운 형태의 증명서입니다. 즉 한글로된 가족증명서를 영어로 one-to-one 번역한 것이 아닙니다.
        2. 그리고 여권과 로마(영문) 표기를 같이하므로, 가족중 누군가 여권을 신청한 적이 없으면, 발급이 지연되거나 발급이 안될수도 있습니다.

    • Tt 73.***.98.131

      아.. 한국에서 증명서 보낼때 예전엔 우편으로 받았는데 요즘은 이메일로 받아볼수 있나해서요..

      • 글쓴이 24.***.128.5

        1. 미국에 계시면 한국 정부 24 https://www.gov.kr/portal/main 에 들어가시면 지금이라도 기본증명서, 가족관계증명서를 down load 받을수 있습니다.
        2. 컴퓨터에 자신 없으면 젊은 사람들 시켜서 해보세여.
        – 본인 인증서만 있으면 됩니다.
        – 인증서가 없으면 영사관에 본인 ID 들고 가시면 만들어줍니다.

    • ㅁㄴㅇㄹ 174.***.160.86

      후우 또 헛 소문 퍼트리는 사람이 있네요. 영문버젼은 가족관계증명서만 나오고요. 그건 미국정부에서 공식서류로 인정을 안해주고 있습니다. 마일모아나 미씨 가보면 영문버젼 제출했다가 RFE 뜨는 경우 엄청 많아요. 원글님 같은 경우는 한번 RFE받았으니 다음번은 NOID일 수도 있어요. 아래 링크가 공식으로 인정되는 서류 목록과 입수방법입니다. 영문버젼이 인정된다는 얘기는 없죠.

      https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Visa-Reciprocity-and-Civil-Documents-by-Country/SouthKorea.html

      위 웹사이트에서 보시면 한국어 판 (상세) 버젼으로 받으라고 되어있고 영어 번역본 샘플있는데 그거 기반으로 번역하시고 translator certification (예제 https://citizenpath.com/faq/certified-translation/) 서명하시고 첨부하세요. 기본증명서 가족관계증명서 각각 한국어 복사본 + 영문 번역본 + translator certification paper certification 제출하시면 됩니다. 공증은 필요없습니다.

      • msmith 24.***.115.205

        여기서

        제일 정확한 정보

    • …….. 107.***.212.173

      저는 회사 통해서 해서 한글 기본증명서 가족관계증명서 가족별로 다 떼서 로펌에 전해주고 거기서 영문으로 번역해서 공증을 모두 받아서 제출했고 문제 없이 영주권을 받았습니다 지금 그 번역, 공증된 서류들을 살펴보니 영문번역된 맨 밑에 영어 한국어 바일링궐 인 사람이 번역했다는 반역한 분의 사인과 그 옆에 노터리 사인이 같이 되어 있네요 참고되섰으면 좋겠습니다

    • Ww 174.***.128.255

      인터넷 전자문서는 아직 미국 행정 시스템에서 인정 잘 안해요.
      특히 영주권같이 중요한 스텝에선요.
      느려터지고 참 멍청한 시스템이긴 하죠.ㅜ
      5분만에 할 걸 몇개월 걸려 하니 ㅜㅜ
      1. 꼭 영사관 or 한국 동사무소 에서 직인 컬러 도장이 찍힌
      원 문서로 받아 컬러 복사하시고
      2. 본인이 번역하시고 (영사관 홈피가면 번역 샘플 많음) 출력
      3. 지인에게 주고 이 문서가 번역본과 일치한다는 문서쓰고(이 또한 인터넷에 샘플 많음) 출력, 싸인 받아서 내세요.
      주의; 기본, 가족관계, 결혼 증명 이 세 문서 모두 ‘상세’버전으로 받고 ‘detailed’ 라고 번역 해서 제목에 넣으셔야 해요.

      인터뷰엔 원본 들고 가시면 되고요.

      • NIWvsF2A 139.***.204.31

        전자문서로 영주권 승인 잘 받으신 분들 많으세요. 확인되지 않은 정보로 불안감 조성하지 맙시다.

    • 감사합니다 172.***.33.169

      전자문서로 승인 못받으신분들도 너무나도 많습니다.

      그래서 시간낭비 하지 않고 승률을 높이기 위해 인터넷 출력을 추천하지 않은겁니다.

      승인받으신 분들은 축하드립니다만 횡포가 언제든지 가능한 이민국을 상대로 인터넷으로 출력한 전자문서는 위험성이 너무 높습니다.

      미국 어느 관공서와 법원이 인터넷으로 법적서류를 기관의 공증까지 해서 발부하나요? 이민국 직원들이 바로 이점을 이용해서 전자문서를 안받을때도 있는겁니다.

      물론 많이 받는쪽으로 데이터가 수집되고 있으니 다행이긴 합니다.

Cancel