-
“Never mind”로 쓰이는 경우도 있나요?
물론 done deal을 생각하면 Done이 “그렇게 하자”라는 말로도 쓰이는데, 이 두 의미가 완전 상반되는 의미가 되버리쟎아요.
우리말에 “됐어!”라는 말도 비슷하긴 한데 우리말은 “done (deal)의 의미보다는 “never mind”라는 의미가 훨씬 강하게 쓰이죠.
아래는 인터넷에 됐어에 대한 의미 질문 답변이네요.The meaning of ‘됐어’ is different depending on specific situations.
‘It’s already done’
Or it could be ‘Never mind’
Done 도 never mind로도 쓰이나요?