중국어와 비슷한 한국말 – “뉘시?” = 뉘신지, “고얀”=말도 안돼는 소리.

  • #3601966
    174.***.129.126 589

    뉘신지요? = 누구신지요?

    근데 중국말로 “뉘시?” 그게 뉘신지요란 뜻이네요.

    고얀 넘같으니 라고… 이말 도대체 어디서 온 말일까요?
    “고얀” 은 중국말로 “말도 안되는 소리”란 뜻인데 고얀놈하고 어쩐지 비슷하네요.

    • 지나가다 98.***.115.123

      중국말 니(你) 를 생각하면, 양국 언어에 유사성이 있는 것 같다.
      한국인이세요? (니스한꿔런마? 你是韓國人吗?), 줄여서 한꿔런마? (韓國人吗?) 하면 한국인 이세요?
      당연히 니스? (你是?) 하고 묻게 되면 뉘신지하는 뜻이 되겠지.
      니꺼 (你的), 니 밥 묵었나? 니츠판러마? (你吃饭了吗), 그냥 줄여서 밥문나? (吃饭了吗?)

    • 174.***.129.126

      그러고보니 “밥”도 한짜발음 “반”이랑 비슷하네.

    • North 47.***.212.148

      그래서 중국의 동북공정에 동조하겠다는건가??
      그런식으로 하면 일본어도 다 비슷해…한자어에서 나온 말은.