임시 영주권 (X) 조건부 영주권(O)

    • 23 172.***.35.83

      말을 만들어내는군요.
      Conditional 말 그대로 조건부.

      • grammar_girl 72.***.66.82

        Oops, I didn’t know the term “conditional permanent residence” existed.

        Sorry for any inconvenience.

    • 23 67.***.34.48

      뭐 잘 몰라서 임시영주권이라고 해도 상관없음.
      근대 ‘임영’은 머라고?

      • Grammar_girl 72.***.66.82

        입영, 군대가는걸 잘못쓴듯…

    • 지나가다 45.***.130.186

      직역으로는 그렇지만 의역으로는 임시영주권도 괜찮을것 같은데요? 국어사전에 등록된 단어도 아니고.

    • Grammar_girl 72.***.66.82

      1. 임시라는 말과 영주에 영이 모순됨.

    • 매미 45.***.129.163

      영주권도 그럼 그라 정확한 표현이 아닌것 같은데요? 영어로 Lawful Permanent Resident Card 내지는 Permanent Resident card인데.

    • 글쎄 174.***.97.224

      영주권은 맞는 번역인데요?