-
사업상의 상대방이 좀 불편한 사람입니다. 이 사람 근거없이 자기의 입장을 고집하다가 제 쪽에서 자료를 대고 반대의견을 내면 ‘아니면 할 수 없고’ 또는 ‘아니면 말고’식으로 꼬리를 내리면서 자기의 입장을 슬쩍 바꿉니다. 이런 행동을 지적해서 다시는 그렇게 하지 않도록 얘기하고 싶은데, 이런 상황을 영어로는 어떻게 표현해야 하나요? 대놓고 욕은 할 수 없고 하도 답답해서 문의 드립니다.
예를 들면, “당신은 무책임하게 아무 말이나 막 하다가 자기 말이 틀리면 ‘아니면 말고’식으로 말을 바꾸는데 그러면 안됩니다.”라는 것을 영어로 써서 보내고자 합니다.