미주한인들 영어실력 형편 없네요(정답 공개)

  • #3226457
    11 223.***.60.60 2433

    1) It’s hard as to live here as a desert.
    –> It’s as hard to live her as to live in desert.

    2.) The more you have dates with her, the more you spend your money.
    –> The more you date with her, the more you spend your money

    어떤 미주한인이 작성한 답변 둘다 틀림

    해설
    1. 정답 It’s hard as to live here as in a desert.
    live 다음 here은 부사임 그런데 뒤에보면 a desert는 명사임 부사와 명사는 병렬이 될수 없기에 앞에 in을 붙여 in a desert 이렇게 부사구로 만들어 줘야 병렬이 됨. 부사와 명사는 비교병렬이 성립될 수 없음

    2. 정답 The more you have dates with her, the more money you spend.

    The more money you spend. 여기서 more은 much의 비교급으로 뒤에 money를 수식해줌 그래서 명사를 수식하는 형용사는 명사랑 붙어 있어야 함

    다음엔 중급 문제로 찾아온다

    • 질문 173.***.229.14

      이런 컨셉잡고 인터넷에 헛소리 적는애들이 정신병자지.. 정박아 따로있냐?

    • 45666 174.***.19.24

      원글 u mother fucker! 이말은 그럼 문법적으로 틀렸게 ? 맞았게?

      • 응… 68.***.87.4

        문법은 틀렸지만 Content는 맞음 ㅋㅋㅋ

    • ㅇㄹㄹ 174.***.3.156

      와 신박한 신개념 도라이네ㅋㅋㅋㅋ

    • uhm 198.***.47.89

      ..너도 틀렸다

    • 신개념또라이 174.***.6.165

      재밌다 ㅋㅋ

    • ㅋㅋㅋ 40.***.47.252

      나 고딩때 외고 다녀서 원어민 영어 선생님이 있었다.

      그런데 한국 영어 선생님이 틀린 문장이라고 한 문장을 원어민 선생님한테 물어봤더니 맞는 문장이라고 해서
      다시 한국 선생님한테 원어민 선생님이 맞다고 하던데요 라고 하니..

      한국 선생님 짜증 스런 표정으로
      “야야 원어민들이 영어 문법에 대해서 뭘 알아….. 내가 맞아.” 라고 했던 기억이 난다..

      문법을 위한 영어공부를 하는 한국 사람들이기에 외국인과 대화할땐 뻔데기 마냥 쪼그라든다..

    • CS 168.***.17.60

      한국말은 문법 틀림없이 하시나요?
      어떤 언어든 결국 의사소통이 주 목적입니다.
      문법도 사람이 만든거고 시대에 따라 변합니다.
      문법을 몰라도 된다는 것은 아니지만 문법 중심의 언어교육은 문제가 많습니다.
      문법이 조금 틀려도 실제로 대화하고 글쓰고 이런게 더 중요하다고 생각합니다.

Cancel