(급)최근에 스탬핑 받으신분들 서류번역/공증 하셨나요?

  • #468160
    H4 220.***.51.80 2260

    안녕하세요
    남편이 현재 미국에서 H1b비자로 일하고 있고 저는 잠시 한국 방문하느라 H4스탬핑 서류를 준비하는중에 질문이 있어서 글올립니다.
    한국에 나와 기본증명서, 혼인관계증명서, 가족관계 증명서, 출입국에 관한 사실증명를 떼어보니 모두 한글로만 발급이 되는데요 이걸 번역해서 그냥 원 서류에 붙여서 내면 되는건가요? 아니면 공증도 필요한건지요? 학생비자할때 스스로 서류준비를 하긴 했는데 너무 오래 전 일이라 기억이 잘 나지 않습니다. ^^ 도와주세요.
    그리고 위의 언급된 서류들의 최근 번역버전을 찾으려해봤지만 아직은 못찾고 있습니다. 혹시 가지고 계신 것 share해주실분 안계실까요?^^
    감사합니다.

    • 용왕산 211.***.156.46

      조금 케이스가 틀리지만 참고하세요
      우리 딸아이 둘이 미국인과 결혼하여 첫애때는 구호적 등본을 공증 번역 했는데요
      첫애는 공증해서 85000원 주고 공증 변호사 사무소서 했어요
      둘째애 영주권 신청시 미이민국 제출할때는 개인이 번역해서 내도 된다고해서
      번역해서 냈어요 현재 펜딩중입니다
      아마 미대사관 근처에서 번역만하면 3만원정도 받을것같은데
      아니면 본인이 직접 번역해도 되고요
      번역후 말미에 이번역이 이상없이 적법하게 번역됬음을 증명합니다 하고
      개인이 싸인하면 된다네요
      번역시 참고해서 하세요, 우리는 직접 번역해서 시카고 이민국에 제출했어요

      기본증명서 Basic Certificate

      등록기준지 Reference place of registration

      구분 Classification

      상세내용 Detail

      작성 Compilation

      가족관계등록부작성일 Date of compilation of family relation register

      작성사유 Reason of compilation

      가족관계의 등록 등에 관한 법률 부칙 제3조 제1항
      Supplementary provision for the law for registration of family relation and others, Article 3, Clause 1

      주민등록번호 Resident Registration Number

      본 Family origin

      본인 Self

      일반등록사항 General registration record

      신고일 Date of declaration

      신고인 Declarer

      위 기본증명서는 가족관계등록부의 기록사항과 틀림없음을 증명합니다.
      This is to certify that the above basic certificate is an authentic transcript of the records of the family relation register.

      ~구청장 Chief of ~gu Office

      발급시각 Time of issue

      발급담당자 Officer of issue

      신청인 Applicant

      가족관계증명서 Family Relation Certificate

      가족 사항 Family record

      혼인관계증명서 Marriage Certificate

      혼인사항 Marriage record

      혼인신고일 Marriage declaration date

      남은시간
      69.231.196.x 자플입니다…
      여권에는 주민등록번호가 personal no. 라고 되어있군요