비슷하게 ‘책임’으로 번역되지만, 의미가 다른 단어가 더 있는데
Accountability
문제가 생겼을 때 원래 누가 책임을 지도록 명시되어 있었는가 할 때의 책임. 이 사안의 최종 책임자가 누구야? 라고 말할 때 그 책임.
Due diligence
중요한 일에 대해 명시적으로 무엇무엇을 확인하라는 지시사항이 없더라도 최선을 다하여 확인해야 할 의무/책임.
Liability
위에 말씀하신 대로 법적 (배상) 책임.
어떤 중요한 사안에 문제가 생겼을 때, due diligence를 다하지 못한 게 원인이면 accountable person에게 liability가 생길 수 있겠죠.
한국어로 하면 ‘(최선을 다할) 책임을 다하지 못한 게 문제의 원인이면 (해당 업무의 최종) 책임자에게 (법적 배상) 책임이 생길 수 있겠죠’ 라고 번역이 될텐데, 세 가지 책임이 모두 다른 의미.