Home Forums US Life 아이들 한국어 교육 어떻게하셨어요? 아이들 한국어 교육 어떻게하셨어요? Name * Password * Email 두 가지 포인트 먼저. 1. bilingualism은 분명히 값진 스킬. 그러나 어려서부터 두 언어를 다 잡으려고 하면 아이 망함. 영어 원어민 아닌 부모는 망한건지 잘 모르지만, 아이의 영어 이해력이나 활용도가 다른 미국애들에 비해 많이 떨어지게 되는 상황이 옴. 미국에서 태어나 자랐으나 대학와서 콩글리쉬 발음을 하는 애들도 봤음. 반대로 미국에서 태어나 중학교까지 다니다가 한국에 간 친구는, 자기가 한국말 잘 한다고 생각했는데 학교에서 엄청 고생했고 회사 생활하면서도 힘들어 했습니다. 우리가 볼 때는 뭐가 문제일까 전혀 이해가 안됩니다. 한국말하고 읽고 쓰는거 멀쩡하거든요. 이중언어를 하게 되더라고, 중심 언어를 하나 제대로 정하고 그걸로 주로 배우고 사고해야합니다. 한국어를 가르치지 말라는 얘기가 아닙니다. 2. 어떤 부모는 미국에 살 아이이므로, 한국어를 일부러 배우지 못하게 한 경우도 있었습니다. 그것은 아시안 아메리칸으로서의 삶에 대해 이해하지 못하여 나타난 행동이지요. 결국 명백히 다른 자신을 돌아볼 수 밖에 없고, 자신의 아이덴티티를 스스로 찾게 됩니다. 엄연히 존재하는 해리티지를 부모가 자기의 부족한 생각으로 끊어버리려는건 어리석은 짓입니다. 자라면서 알게 모르게 배우고 익힌 작은 것들이 자신의 정체성의 소중한 디딤돌들이 됩니다. 한국말을 유창하게 못해도 좋으니, 집에서 쓰고 가르쳐 주세요. 글을 배우고 읽을 수 있는 것은 언어 습득에 매우 중요합니다. 그러다 흐지브지 되더라도 헛수고가 아닙니다. 나중에 애들이 커서 자신을 돌아보며 다시 찾으려 할 때 그나마 어려서의 경험들이 큰 도움이 됩니다. 부모는 이렇게 해줘야 하고, 나머지는 아이들 몫입니다. 최소한 영어 교육한다고 어린 애들에게 부모가 콩글리쉬하는 건 피합시다. 언어는 집에서 배우는게 많은데, 영어를 그렇게 못한다면 적어도 혼란스럽게 하지는 말아야죠. 우리 애들도 원글의 상황과 거의 같았고, 그나마 어려서 한국어에 더 익숙했던 첫째는 커가면서 한국말을 좀 더 잘 이해하는 편이었고, 둘째는 스스로 별로 신경을 안쓰고 알아듣는 것도 첫째보다 훨씬 못했습니다. 어려서 한글 학교 같은데 주말에 가곤 했는데, 많이 하진 않고 그만뒀습니다. 집에서 한글은 가르쳤으나, 안쓰니 금방 잊어버렸죠. 그러다가 청소년기를 지나며 둘째가 한국 문화나 언어에 관심을 보이며 스스로 배우고 연습하더니 오히려 첫째보다 더 잘하게 됐습니다. 첫째도 대학 가서는 적극적으로 스스로 배우면서 많이 늘었습니다. 둘 다 한국이라는 배경을 가진 것에 대해 자랑스러워 합니다. 한국의 어두운 부분과 자랑스러운 부분을 오히려 객관전으로 잘 이해하고 받아들이는거 같습니다. 1세들은 뭔가 더 감정이 이입되어 왜곡되기 쉽지요. 저번에는 족보와 항렬등에 대해 물어봐서, 족보 스캔하고 주석 달아 보내줬습니다. 이제는 둘 다 커서 집을 떠났는데, 모두 나름대로 각자의 위치와 아이덴티티를 찾은 것으로 보입니다. I agree to the terms of service Comment