중국어 대해 진짜 궁금한게 있습니다.
핀인이라는 로마자 발음 기호를 써서 한자를 입력할 수 있게 하면서 그걸 직접써서 외국어를 표기하지 않는지?
숫자는 이미 만국 공통어니까 1234를 직접 쓰고 단위 mm, kg 같은 것도 직접 쓰면서
외국어 단어는 굳이 자기말로 번역하려 드는지 이해 불가입니다. 도대체 왜 그럴까요?
미국의 경우는 발음을 지들 맘대로 하지만…라틴어, 스페인어,프랑스어, 영어,일본어,한국어등 온갖나라의 문화에서 온 말을 그냥 직접 써서 필요없이 번역하는데 에너지를 낭비하지 않아 강대국이 된게 아닌가 하는 생각도 듭니다.
생각해 보면 미국이 외국 문화를 수용하는데 훨씬 개방적인 것 같습니다.
중국도 외국 문화에 대해 자기가 종주국이라고 하기 보나는 그냥 흡수해서 자기것으로 하면 좋을 것 같다는 생각이 듭니다.
그중 핀인으로 외국어를 직접쓰는게 시작이라 봅니다.