그냥 언어를 통역하는 기능적 서비스제공만으로는 한계가 클것같습니다. 이미 그정도 바이링구어는 수백만명이 넘을듯합니다. 그 언어능력으로 한단계 높은 차원의 지식을 창출하거나 재생산하는 일을 하셔야 서비스산업에서 높은가치를 받는 일을 할 수있습니다. 게다가 미국시장에서 한국어가 차지하는 쉐어가 거의 미미하므로 단순통역으로는 가치가 더욱 절하됩니다. 서비스산업구조에 대한 책을한번 훑어보시고 지식을 재가공하여 새지식을 제공하는 업종으로 바꾸어야함을 인식하셔야 할듯합니다. 그렇다해도 현재 미국 산업구조변화 추세가 IT기반의 기술중심으로 헤게모니가 상당부분 전환된마당에 기술에 대한 몰이해와 단순 언어능력에만 의존하는 고부가가치직종은 더더욱 구하기 어려워집니다. 미국의 명문대 영문학전공의 미국원어민들도 일자리를 구하지못해 아시아의 지방대로 임시 조교수직을 구하러 다니는 실정입니다. 이들중에서는 한국어실력이 꽤좋은 경우임에도 불구하고 정규직얻기는 더욱 힘들어 지지요. 차라리 기술경영분야 대학원으로 전향하거나, 법률, 마케팅, 홍보쪽으로 추가적으로 진학을하셔야 돌파구가 생길듯합니다. 언어학전공을 해서 구글 자연어처리 연구실로 가셔도 좋을듯한데. 이길역시 전문 언어학 +기초 전산학지식이 필요할듯합니다.