기본증명서,혼인관계 증명서 번역 비용..

  • #485376
    궁금 208.***.62.162 5709

    뉴욕에서 영주권 LC 나와서 다른 서류들 준비중입니다.

    기본증명서와 혼인관계증명서를 번역해서 공증해서 내야하는데
    변호사가 번역및 공증 맡기라고 한 사무실에 전화해보니 한페이지당 $75달라고 해서 깜짝 놀라서요.

    여기서 검색해보기론 직접 번역해서 은행가서 공짜로 공증받아서 제출했어도 아무 문제가 없다고 했는데 회사 변호사인데다가 워낙 펄쩍뛰면서 번역 license 있는 사람이 번역해서 제출해야한다고 번역 사무실까지 지정을 해주니 할말이 없네요.
    회사에서 모든 비용 (변호사, filing)까지 커버 해주니 그냥 조용히 비용감수하고 하라는데다 맞겨야할지…어떻게 하는편이 나을까요..

    또 혹시 뉴욕에 번역 license 가지고 공증까지 해주는 사무실 아시는분 추천해주시면 감사하겠습니다.가격비교라도 해보려구요..

    • .. 98.***.106.91

      “번역 license 있는 사람이 번역해서 제출해야한다”고 하는 근거가 이민국이 정한 규정 어디에 있는지 변호사에게 물어보세요… 만약 있으면 이민국에서 시키는 대로 하겠다고 하시는제 좋으실듯합니다..

    • 번역 149.***.102.184

      요즘은 공증도 필요없다고 들었는데요. 전 친구한테 번역시키고 싸인받은후 같이 근처 은행에 가서 싸인한거 공증받았습니다. 번역라이렌스 이야기는 첨 듣는군요.

    • 1111 96.***.68.108

      저도 처음듣는 말인데요 변호사가 나쁜사람인듯~

    • GC 216.***.211.11

      한국어와 영어를 동시에 잘하는 사람이 변역이 맞음을 증명한다고 쓰고 서명만 하면 됩니다.

      저희 law firm에는 공식 문구를 써주고 거기 서명만 하면 된다고 되어있더군요.

      결국 번역은 템플릿 이용해서 본인이 직접 하시고, 주변 한국분에게 서명만 받으면 됩니다.

    • ……… 74.***.28.218

      지난주 시카고 영사관에서 건당 4불주고 했습니다.전화해 보세요 우편으로도 가능 합니다

    • 아니요 134.***.169.226

      직접 하셔도 돼요. 공증도 필요 없구요. 제가 직접 번역하고 I certify that… (난 영어 한국어 둘다 잘한다는) 문장 쓰고 제가 싸인했는데요. 제 변호사도 경험 많은 분인데, 전혀 문제삼지 않았구요.

    • Michdad 132.***.137.15

      저의 경우는 제가 번역해서 아는분에게 번역이 제대로 되었다고 서명을 받았고요, 한국에서 받은 폼도 사본을 제출해야하는데 이것이 원본과 같다는 것만 공증을 받았습니다. 저희 변호사가 이렇게 하라고 했는데요, 이것에 대한 RFE는 받지 않았습니다.(정리하면 번역이 제대로 되어있다는 서명이 있는 번역본과 원문과 같다는 공증이 있는 한국문서의 사본을 제출했습니다.)

    • 번역 72.***.180.211

      I hereby certify that I translated this document from Korean to English; that the translation is accurate and completed. I further certify that I am fully competent to translate from Korean to English.
      누구든 번역하고 이런 문구 써넣고 그리고 번역자 사인하고,
      그 번역자가 공증인(은행이든, 여행사든 )에게 가서 사인공증 받으면 됩니다.

    • 유인원 75.***.28.222

      번역은 영어 좀 하시는 분, 아니면 기존에 비자 만들면서 만들었던것 타이핑 다시 해서요. 영사관이나 대사관 가시면 공증해줍니다.

    • 아지네 66.***.53.236

      인터넷 뒤져서 영문표본을 구해서
      이름,생년월일 등등을 바꾸고, 원본(이것도 사본, 한국에서 발급받아 스캔한 것)과 번역본을 제출했습니다. i-485 아무 문제없이 나왔고요.