내일 3시 LA 맥아더 공원에서 아시안 인종차별 반대 시위 한다고 합니다.

NYPD 104.***.212.249

They can’t burn us all.

구호부터 도대체 무슨 소린지 전혀 알수가 없음.

길거리에서 흑인이 동양인 할머니를 때렸다.
미국 사법부에서는 이걸 단순 폭행으로 처리했다.
시위를 했더니 인종혐오범죄로 바꿔줬다.

“They” 는 동양인을 때린 흑인을 말하는건지 아니면 단순폭행으로 처리한 미국 경찰 검사들을 말하는건지.

“Burn” 했다는데 구체적으로 뭘 번했다는건지.

흑인한테 맞은게 Burn 인가 미국 경찰이 hate crime 처리를 안한게 Burn 인가.

결연하게 시위를 벌일려면 동양인들이 뭔가 화끈하게 당한 구체적인 사례가 있어야 할텐데 겨우 저 정도 가지고 지금 이 혼란스러운 시국에 시위를 벌인단 말인가.

They 라 함은 동양인들을 제외한 모든 미국인들과 모든 미국사회를 겨눈것인가?

어버버 말들도 못할거면서 무조건 뭉치고 보자는 못난짓들은 삼가하기 바람.