미국신문 ‘World Tribune (월드 트리뷴)’에 4.15 부정선거 관련 기사가 올라와서 번역해서 올립니다.

  • #3467445
    미국신문기사내용 73.***.107.78 525

    이 신문은 4.15 부정선거가 문재인과 더불어민주당의 좌파장기집권 시나리오라고 맹비난 하네요. 멀리 떨어진 나라의 외신은 이렇게 기사를 올리는데, 대한민국 언론은 다 죽은건가요?

    (2020년 5월 8일 기사)
    Allegations of fraud in South Korean elections called warning on new voting technologies
    기사제목: 한국 4.15 총선의 조작 혐의는 새로운 선거 및 투표 기술에 대해 경고한다.

    Suspicions of election fraud arose last month after South Korea’s general election, a report said. The ruling party of leftist President Moon Jae-In won by a landslide in a parliamentary election last month that attracted the highest voter turn out in 28 years, despite being held during the coronavirus pandemic.
    번역) 한국에서 지난 달 치룬 4.15 총선에 대한 선거조작 의혹이 불거지고 있다. 코로나 바이러스 여파에도 불구하고, 28년 만에 최고의 투표율을 기록한 가운데, 집권좌파여당(더불어민주당)이 대승을 거두었다.

    Particular attention was paid to “a new field of digital fraud involving vote counting machines, computer hardware and software, and Huawei information network telecommunications equipment,” Tara O noted in a May 8 analysis for East Asia Research Center.
    번역) 선거조작 의혹과 관련에서 가장 주목을 받는 것은 개표기, 컴퓨터 하드웨어 및 소프트웨어, 중국화웨이 네트워크 장비등을 이용한 디지털 조작문제이다. Tara O 기자는 5월 8일 ‘East Asia Research Center’ 의 분석에 주목했다.

    South Korea’s National Election Commission (NEC) chose LG U+ 5G, which uses Huawei equipment, to provide Internet and WiFi for handling the pre-vote ballots.
    번역) 한국 선거관리위원회(NEC)는 사전투표 관리를 위한 네트워크&인터넷 서비스 제공 민간업체로 LG유플러스 5G 서비스를 선정했다. 문제는 LG유플러스 5G 서비스는 중국 화웨이 장비로 제공된다는 점이다.

    Meanwhile, “the winning party is also behaving oddly,” Tara O wrote. “It is remarkable by how muted the reaction has been from the Democratic Party of Korea. Yang Jung-Cheol, the head of the Democratic Party of Korea’s think tank Institute for Democracy, which is responsible for the party’s election strategy, should have been elated at such a sweeping election victory, but was not. Yang, who is also President Moon Jae-In’s confidant, instead said he was terrified at the outcome and quickly resigned.”
    번역) Tara O 기자는 4.15 총선에서 대승한 더불어 민주당의 이상한 행보에도 주목을 하였다. 더불어민주당은 선거에서 대승을 했음에도 불구하고 이상하리만큼 침묵을 지키고 있다. 민주연구원장 이자 더불어민주당 선거전략위원장이었던 양정철 원장은 더불어민주당을 대승으로 이끌었음에도 불구하고, 전혀 기뻐하지 않고, 선거직후 민주연구원장을 사임하고 갑자기 사라졌다.

    When a journalist pointed out that he played the most important role in this election and asked for a comment, “Yang’s answer was strange and cryptic,” Tara O noted.
    Yang answered: “I’m terrified and afraid because they made such an enormous outcome (landslide victory for his party),” and expressed his desire to resign his position as the head of Institute for Democracy. Further, he expressed, “I’ll return to the backwaters and will stay quietly as if to wait for a sunset.”
    번역) 기자가 주목하는 점은 양정철 원장이 선거를 이기는데 중요한 역할을 했음에도 불구하고 대답이 이상했다는 것이다.
    양정철 기자회견: “나는 선거결과(더불어민주당의 대승)가 두렵고 무섭다.” “나는 야인으로 돌아가서 조용히 살겠다.”

    According to final results from the April 15 election, Moon’s Democratic Party won 180 of the 300 seats in the National Assembly, boosting the party’s seats by 60.This is the biggest win by any party since the nation’s constitution was established in 1987.
    번역) 4.15 총선 결과 더불어 민주당이 전체 의석 300석 중 180석을 차지하였고 이는 4년 전 20대 총선보다 60석을 더 차지한것으로 1987년 총선이 열린 이후 가장 큰 승리였다.

    “Instead of establishing its own secured network, which it could have had by using the very secure Gwangju/Daejeon Information Data Center (IDC), NEC chose an unsecured network, and worse, used a network that uses Huawei equipment notorious for control by China,” Taro O noted.
    번역) 광주/대전 정보데이터센터(IDC)를 이용하여 보안이 철저한 안전한 네트워크를 구축하기보다, 선거관리위원회(NEC)는 해킹위험이 높기로 악명높은 중국 화웨이장비를 사용하였다.

    It is possible the servers used at the election sites could have been “connected to servers in China (or elsewhere), and the user on that end in China can send the instructions to the central server in South Korea, which in turn sends a message to the vote counting machines,” the analysis said.
    번역) 분석에 의하면, 중국화웨이 장비를 사용했기에, 투표장소에서 사용된 서버가 중국 또는 다른 지역의 서버와 연결이 가능하고, 이는 개표기에도 연결되어 메시지를 보내는 것이 가능하다.

    The election process and outcome “did not inspire confidence among the voters, but raised questions about them, and this is the real problem,” Tara O wrote. “In that case, steps should be taken to restore the confidence, such as conducting an investigation of the election similar to that of the OAS model, recount the votes, and change the election law or procedures to address the gaps and flaws in the election process to be applied to future elections.”
    번역) 따라서 선거과정과 결과가 공정하지 못하고, 조작 의혹이 많다는 것이 가장 큰 문제이다. 이러한 경우에는 선거과정에 조작이 없었는지, 공정했는지 철저히 검증해야 한다. 구체적으로, OAS model(미주기구) 처럼 선거과정조사, 재검표, 선거법과 선거절차 개정 같은 조치를 취하여, 선거조작 의혹이 없음을 검증함은 물론 향후 선거에 조작의혹이 없도록 해야 한다.

    Additionally, “other democracies should take note about the increased potential for election fraud with the advent of new technology and procedures, and be careful about the vote counting machine system and the early voting process,” Tara O wrote.
    번역) 게다가, IT기술이 발달한 2020년대에 치루어지는 선거인 만큼, 새로운 기술과 과정을 이용하여 선거조작이 이루어질 수 있다. 따라서 개표기 시스템과 사전투표에 각별히 주의를 기울일 필요성이 있다.

    “Free and fair elections are too important to liberal democracy for the citizens to not demand integrity and transparency of the election process, and for the authorities to not take measures to enhance trust in the election system.”
    번역) 자유롭고 공정한 선거는 자유 민주주의에서 너무나도 중요하다. 따라서 시민들이 진실하고 투명한 선거과정을 요구해야 하며, 정부당국도 선거시스템의 신뢰를 향상시키기 위해 조치를 취해야 한다.

    National Assemblyman Min Kyung-Wook, United Future Party, on April 28 filed with the Yeonsu District Court in Incheon to preserve the election materials for further investigations. Min lost by 2,893 votes to Democratic Party of Korea’s Jung Il-Yong. (The elected candidates will take their seats as of May 30.)
    번역) 4.15 총선 때 인천시 연수구을에서 근소한 차이로 낙선한 미래통합당 민경욱 의원은 부정선거 조사를 위해 모든 선거자료들을 보존해 달라고 인천지방법원에 소송을 했다.

    “The court granted preserving the ballots, but not the server and other information and communications gear,” Tara O noted.
    Others, such as the Christian Liberty Unification Party, also submitted a request with the court to preserve the servers and other election materials.
    The servers used for the election are rented from a contractor and they were reportedly to be destroyed on May 1.
    번역) 법원은 사전투표 자료 중 투표용지나 박스는 보존을 허락하였지만, 서버나 다른 디지털 기기에 대해서는 허락하지 않았다. 민경욱 의원외 에도 기독교통일자유당에서도 사전투표 자료 보존신청을 했지만, 마찬가지로 지방법원 들은 선거조사에 불충분한 투표용지나 박스만 보존을 허락하고, 서버같은 디지털 기기는 다른곳에서 임대 해온 것이기때문에 선거과정에 관한 전자기록을 지난 5월 1일 파기했다고 한다.

    Those seeking an investigation said that by rejecting the request to preserve the servers and other communications equipment gear, the judge’s decision was tantamount to destroying the evidence.
    번역) 이들은 서버나 디지털 기기에 대한 증거보존 신청을 거부한 것은 선거조작을 조사하는데 가장 결정적인 증거들을 파기한것 이라고 주장했다.

    Additionally, “the Yeonsu District Election Commission handed over the same day ballots, but defied the court order and refused to provide early-vote ballots,” Tara O noted. “Thus, the actions of the judge and the local election commission also raise suspicions that erodes the public confidence in the election process and outcome.”
    번역) 게다가 연수구 선거관리위원회는 당일투표 용지는 제공하였지만, 사전투표용지는 제공하지 않았다고 한다. 이는 법원의 명령에 불복한 것이다. 이러한 선거관리위원회의 행위는 선거과정 및 결과의 공정성에 분명에 문제가 있었다는 것을 의심하게 했다.

    The percentage of early votes/mail-in votes in the April election was high at 26.69 percent, “and in many cases, reversed the outcome on the election day,” Tara O noted. “The ruling Deobureo Minjoo Party (Democratic Party of Korea) and its satellite party Deobureo Simin Party together won by a landslide, gaining 180 seats (of 300 seats), which is a simple majority to change laws at will, except for the few that require a super majority (two-thirds), such as the Constitution.”
    번역) 4.15 총선은 사전투표/우편투표의 비율이 26.69%나 되었다. 이런 경우 사전투표 결과로 인해 본투표의 결과가 역전되곤 하였다. 더불어민주당과 이 정당의 위성정당인 더불어시민당이 국회의석 300석 중 180석을 차지하여, 3분의 2의 찬성이 필요한 개헌을 제외한 다른 모든 법안을 방해없이 처리가능하게 되었다.

    Citizens’ Solidarity for Fair Elections posted stickers urging citizens to vote on the actual election day, not early-vote, due to concerns about the security and the break in the chain of custody of the early vote ballots, the report noted. But the NEC dismissed the group’s concerns, and instead sued the group for “distributing false facts.”
    번역) 많은 시민단체에서 국민들에게 사전투표는 조작가능성이 있어서 본투표를 하라고 독려하면서, 선거장소에 사전투표에 관한 부정적인 스티커를 부착하였다. 선거관리위원회는 이러한 시민들의 우려를 묵살하고, 오히려 시민단체가 허위사실을 유포했다고 고소하였다.

    Lee Geun-Hyung, the Strategy and Planning Committee Chair of the Democratic Party of Korea, who also played a crucial role in the election strategy and outcome, also said he is leaving the position and the party, posting on his Facebook page: “I’m leaving with heavy weights off my shoulders.”
    번역) 이근형 더불어민주당 전략위원장도 더불어 민주당이 총선에서 대승하는데 큰 역할을 하였지만, 총선이 끝난직후 자리에서 물러났다. 그는 페이스북 페이지에 “무거운 짐을 어깨에서 떼고 떠난다.”라고 밝히면서 사임했다.

    Yang also said “the reason we were able to come this far is due to courage and wisdom of party leader Lee Hae-Chan … our party will pay respect to his leadership for a long time.”
    번역) 양정철 민주연구원장은 “더불어 민주당이 여기까지 오게 된 것은 이해찬 대표의 용기와 지혜덕분이다. 우리 당은 이해찬 대표의 리더십에 오랫동안 경의를 표하게 될 것이다.

    Lee Hae-Chan “also did not express great joy, despite his party winning such an unprecedented number of seats,” Tara O noted. “His expression was serious, and he said “as I look at the election results, I feel the heavy burden of responsibility, rather than the joy of victory.”
    번역) 이해찬 더불어민주당 대표 역시 총선에서의 대승에도 불구하고 좋아하는 표정을 짓지 않았다. 그는 이번 총선 대승에 대한 심경을 진지한 표현으로 밝혔다. “총선에서의 대승은 기쁘기 보다 무거운 책임감을 느끼게 한다.”

    Tara O added that neither Lee Hae-Cha “nor Lee In-Yong (the floor leader) nor Lee Nak-yeon (the Prime Minister who won a seat in the Jongno District) showed joy, not even a smile, which is very odd for the winning party.”
    번역) 이해찬 더불어민주당 대표뿐만 아니라 이인영 원내대표, 이낙연 전 총리도 총선대승에 기뻐했지만 크게 웃지 않았다.

    Lee talked of his party seizing power for 20 years, and later increased it to 50 years. In July 2019, Yang went to Beijing to sign an agreement between the Democratic Party of Korea’s Institute for Democracy and the Communist Party of China’s party school, “perhaps to learn the secrets of the longevity of one party rule,” Tara O wrote.
    번역) 이전에 이해찬 당대표는 더불어민주당이 앞으로 20년 간 장기 집권할 것이라고 했는데 이후 50년 간 집권할 것이라고 집권기간을 늘렸다. 양정철 민주연구원장은 작년 7월 중국 베이징을 방문해 중국공산당과 교류협약을 맺었다. 아마 이때 양정철 원장은 중국 공산당의 장기집권(일당독재) 비결을 배웠을 것이다.

    출처: https://www.worldtribune.com/allegations-of-fraud-in-south-korean-elections-called-warning-on-new-voting-technologies/

    • 172.***.19.184

      일베충이 수고한다
      밥은 잘먹고 있냐

    • 유투브조횟수 76.***.34.62

      조횟수 올려 돈버는 충들입니다.

    • 이런데는 어떻게? 24.***.7.233

      World Tribune


      “Overall, we rate World Tribune a Questionable source based on far right bias (propaganda), and poor sourcing and misleading science, as well as a lack of ownership transparency.”

    • Ref 73.***.239.31
    • >< 172.***.1.23

      염병허네… 가서 순실이한테 일러받쳐라. 해결해 줄거다

    • ET 68.***.227.79

      4/15 부정선거 가 맞습니다.
      현재 이것을 감추기 위해 애를 쓰고 있어요.
      하지만 한국 국민들은 바보가 아닙니다.