Home Forums US Life 왜 hotburn이 아니라 heartburn이라고 할까요? 왜 hotburn이 아니라 heartburn이라고 할까요? Name * Password * Email heart 가 단순히 심장이라는 의미가 아니라 속, 중심 (core) 의미로 해석을 하는 것이 좋을 것 같습니다. 그러고 보면 우리말도 마찬가지입니다. '속' 은 안쪽의 공간, 내부의 의미인데... '위 stomach'가 안 좋다라고 안하고 그냥 뭉뚱그려서 '속'이 안 좋다라고 하잖아요. 영어건, 한글이건 사람들이 바보라서 그런게 아니라 그냥 단어랑 뜻이 그렇게 굳어진 거죠. I agree to the terms of service Comment